Gde je nestala filmska magija?

Started by Al-Jasmina, 12-05-2007, 20:03:39

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Darker

Nisam gledao film 100 godina... A film koji znam na pamet, i koji mogu da gledam jo¹ 100 puta - sedam velièanstvenih :-)

Hipreprodukcija ubija muziku, ubija knjige, ubija filmove, uskoro æemo svi da èitamo knjige koji sami napi¹emo, gledamo filmove koje sami snimimo, slu¹amo muziku koju sami izmixujemo ili ¹ta veæ. Samo na treba komp. :wall:
A mo¾da je to i poneta?

AquArius

sve sam procitala.
sve mi je jasno.

znate sta nam ostaje?

pozoriste.

:1

Maslacak

Quote from: Darker on 15-05-2007, 07:51:35
A mo¾da je to i poneta?

mozda :hmm

nekad davno (ili i ne bas tako davno) nije svako mogao da se bavi svime kao sto to moze danas...
I u svoj toj teznji da se svi ljudi izjednace, da sve postane dostupno svima, da nema privilegovanih... dobili smo ovo. Pet tona nicega, i mikrograme necega koji su ko igla u plastu sena, na koju se poneko redak ubode :K

I u muzici vazi apsolutno identicna prica.

shiky

Svuda je identicna prica...Stvarno je mnogo toga na trzistu,more kica i sunda.Svaki film lici na drugi,i uvek imate utisak da ste to vec videli.Danas nema filma a da nisu prisutne scene ubistva,krvi,nasilja,seksa,droge.Ljudima(koji film stvaraju) je bitno da se ti filmovi prodaju,traze neku akciju,dinamiku,nesto sto ce dici ljude,a odlaze skroz u delikvenciju.I ne snimaju film zbog umetnosti,ljubavi prema tome,vec hajde da budem slavan.Pa kad ponudite nekome da li bi radije bio neki superstar ili doktor,knjizevnik,inzinjer,svi bi izabrali superstar...Dok stvaraju film,svi gledaju ocima novca,a poruka,smisao su nebitni.Njima su smisao pare.Sada se svaki strip ekranizuje,svaka popularnija knjiga.Jer tu su pare.Zar nije neke stvari lepse ostaviti kakve jesu,u izvornom obliku?Zar nije lepse da strip ostane strip,a kjiga-knjiga?Nervira me jos i to sto smo se mi po pitanju nekih filmova okrenuli zapadu,eto konkretnije mislim na Andjele 2 i 3.Tipicne americke pricice,koje kao sto rekoh,imate utisak da ste videli,tacnije 2.deo sam sigurno videla,tacno se secam,sve iste scene...danas filmove prodaju glumci;pre cete otici da gledate Mr.&Mrs.Smith ako igraju Bred i Andjelina nego neki tamo levi koji ko zna odakle ispadose,a film i nije neki.I gledaniji ce biti los film sa poznatim glumcima sa sve holivudskim sjajem i glamurom,nego dobar film sa anonimusima.Mislim da su danasnjim filmom razbijeni svi tabui...

Smrda

ala ste se raspisali,svaka cast...

moram se sloziti sa maslackicom,da je stvar pre svega u biranju,
ali ne nasem...
mi zavisimo od trzista...
i nece svaki film doci do nas,jerbo to diktiraju distibucijske kuce,koje se vode razlozima sto ih vi vec naveli...i to dovodi do slabog izbora,mlakih filmova...

ali,
ima toliko dobrih,a ne zapzenih filmova,
francuski noir,
japanski horori,
spanske drame...
jedina steta je upravo to o cemu pricam...
ne stize nam svaki dobar film iz francuske,japana i spanije,
ali zato svi znamo za almodovara...jerbo je komercijalan...no,
tek smo saznalai kad je postao takav...i tu je caka...


opet,sa druge strane....
izbor postoji,internet,informisanost vise nije problem...
jedini preoblem je koliko je nesto nama ovde dostupno...

i,da.
ima zasicenostio,komercijale,instant umetnostri i industrije,ali to je filozofija 21og veka....toliki izbor da ne znas da se snadjes i da ne mozes da biras,sve poistaje prenatrpano,i ti odustajes...

no...dok ima izbora,sve je dobro...
zato se samo treba dobro informisati..
a instant filmove zanemariti..

AquArius

samo da dodam i koreanski film
.. a bogami i ruski ..

ali kako to doneti na trziste (estradno) ..

Al-Jasmina

Problem je sa ljudima koji recimo ne znaju koreanski
pa skinu film sa titlom na hindu jeziku :wall:
:116:

AquArius

 :116: :116:

vidis
ja to vidim
kao visestruku umetnost

nema ama nikakve sanse tu nesto da razumes  :>

Al-Jasmina

Mada, moram da priznam da sam OGROMNI protivnik sinhronizacije
NAROCITO japanskih filmova na engleski jezik
-to ubija svaku trunku umetnickog...

:> k a t a s t r o f a
a tek kad se na italijanki ili lupam holandski sinhronizuje
(holandski i svi ti severnjachki jezici su mi narocito smesni i ruzni)

Smrda

ma dajte...sinhronizacioja....


secam se Svracija koji parla dojch....
uzas jedan..
ali dobro,to je vec nacin zastite jezika...
Italijani i Nemci su prvi u tome,
sa te strane gledano,je ideja ok..
mada ja i dalje odbijam da slusam Svarcija na dojch...
ili jos gore,
Vin Dizela na italijanskom...hahhahha

Al-Jasmina

Molim te, ja voledem Shvarcenegera
ali cuti ga kako kaze na italijanskom : Il liquido metalo
je cista perverzija
i kako onda da ga prihvatim kao filmskog spasioca sveta

Poenta je da film peva na jeziku na kome je snimljen
sve ostalo je kao lose spajanje slike sa zvukom
usne koje se nemo pokrecu iako se zvuk zavrsio pre 2 sekunde
:wall:

Masha

Ja sam apsolutno protiv sinhronizacije. Rekose mi da su na televiziji FOX poceli da pustaju sinhronizovane filmove. Nisam videla, cula sam, dakle ako nije tacno izvinjavam se. Po meni, sinhronizovan film gubi svoju draz i drugo, film sa titlom je dobar zbog ucenja stranog jezika, prvenstveno mislim na engleski jer ga svi ucimo u skolama. Mnogo fraza se moze nauciti gledajuci film.

Al-Jasmina

To su sve nijanse kojima se
zakida na kvalitetu poruke koji bi film trebalo da prenese?!

shiky

Meni je sinhronizacija isto bzvz...Totalno sve upropasti...To mi je jedino bilo ok kad sam bila mala,pa hocu da gledam crtace,a ne znam da citam... :>

AquArius

sve je stvar navike
da ceo zivot slusas sinhronizovano ..
ne bi ti bilo svejedno, boleo bi te ocni misic od citanja titla
titl bi bio tresh

ne,
nisam ni ja za sinhro

ali .. cuva jezik
don't you think?
:K